strongs_greek's Dictionary Number: [ψυχὴ]
5590
1 Original Word: 5590
2 Word Origin: ψυχή
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: psuche
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: psoo-khay'
7 Strong's Definition: from (5594)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ψυχὴ]
965
1 Original Word: ψυχῇ
2 Word Origin: ψυχη
3 Transliterated Word: psychei
4 TDNT/TWOT Entry: ΨΥΧῇ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: heart ily life mind soul us/heart ily life mind soul us/ΨΥΧῇ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ψυχὴ]
5590
1 Original Word: ψυχή
2 Word Origin: from (5594)
3 Transliterated Word: psuche
4 TDNT/TWOT Entry: 9:608,1342
5 Phonetic Spelling: psoo-khay'
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: from [5594;]5594; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from [4151,]4151, which is the rational and immortal soul; and on the other from [2222,]2222, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew [05315,]05315, [07307]07307 and [02416):--heart]02416):--heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
8 Definition:
- breath
- the breath of life
- the vital force which animates the body and shows itself in breathing 1a
- of animals 1a
- of men
- life
- that in which there is life
- a living being, a living soul
- the soul
- the seat of the feelings, desires, affections, aversions (our heart, soul etc.)
- the (human) soul in so far as it is constituted that by the right use of the aids offered it by God it can attain its highest end and secure eternal blessedness, the soul regarded as a moral being designed for everlasting life
- the soul as an essence which differs from the body and is not dissolved by death (distinguished from other parts of the body)
9 English: heart (+ -ily), life, mind, soul, + us..
0 Usage: heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you
Ecclesiastes 9:9 μετὰ ὑπάνδρου γυναικὸς μὴ κάθου τὸ σύνολον καὶ μὴ συμβολοκοπήσῃς μετʼ αὐτῆς ἐν οἴνῳ μή ποτε ἐκκλίνῃ ἡ ψυχὴ σου ἐπʼ αὐτήν καὶ τῷ πνεύματί σου ὀλισθήσῃς εἰς ἀπώλειαν
meta hypandrou gynaikos me kathou to synolon kai me symbolokopeseis met' autes en oinoi me pote ekklinei he psyche sou ep' auten kai toi pneumati sou olistheseis eis apoleianEcclesiastes 9 9 Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? ὑπάνδρου
hypandrou married-ou/hypandr-ou/ou-hypandr/married/ὙΠΆΝΔΡΟΥ/ married-pandrou/hypandr-pandrou/pandrou-hypandr/married/ὙΠΆΝΔΡΟΥ/ΥΠΑΝΔΡΟΥ/ ? γυναικὸς
gynaikos womanish-s/femicide-s/gynaiko-s/s-gynaiko/womanish/femicide/gynecology/womanishly/love affair/lady-killer/gynecocracy/gynecologist/gynecological/gynaecologist/multitude of women/ΓΥΝΑΙΚΌΣ/ gynecological-gynaikos/gynécologique-gynaikos/gynaiko-gynaikos/gynaikos-gynaiko/gynecological/gynécologique/ginekologiczny/womanish/womanishly/gynecology/gynécologie/ginekologia/gynekologia/naistentautioppi/gynecocracy/gynécocratie/multitude of women/gynaecologist/gynecologist/gynécologue/ΓΥΝΑΙΚΌΣ/ΓΥΝΑΙΚΟΣ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? κάθου
Kathou according to that inasmuch as-y/Katho-y//according to that inasmuch as/ΚΆΘΟΥ/ as-y/CRT-y/Katho-y/y-Katho/as/CRT/sit/any/define/at all/guidance/tutelage/catholic/Catholic/determine/universal/vernacular/not at all/Catholicism/hand-holding/ΚΆΘΟΥ/ΚΑΘΟΥ/ ? τὸ
to ? σύνολον
synolon beside with-olon/syn-olon//beside with/ΣΎΝΟΛΟΝ/ set-n/total-n/synolo-n/n-synolo/set/total/ΣΎΝΟΛΟΝ/ΣΥΝΟΛΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? συμβολοκοπήσῃς
symbolokopeseis sigil-kopeseis/symbol-kopeseis/symbolo-kopeseis/kopeseis-symbolo/sigil/symbol/ΣΥΜΒΟΛΟΚΟΠΉΣῌΣ/ symbol-okopeseis/sigil-okopeseis/symbolo-okopeseis/okopeseis-symbolo/symbol/sigil/simbool/símbolo/symbole/Symbol/Sinnbild/symbol/simbolo/simbolo/símbolo/simbolo/símbol/simbolis/symbool/zinnebeeld/ΣΥΜΒΟΛΟΚΟΠΉΣῌΣ/ΣΥΜΒΟΛΟΚΟΠΗΣΗΣ/ ? μετʼ
met' use-'/ore-'/met-'/'-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤʼ/ metonic cycle-met'/meteorite-met'/met-met'/met'-met/metonic cycle/meteorite/météorite/meteoroido/meteoryt/front/forehead/front/Stirn/Front/Fassade/Bündnis/חזית/מצח/fronte/metaphysics/ΜΕΤʼ/ΜΕΤʼ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ἐν
EN IN ? οἴνῳ
oinoi wine-oi/eno--oi/oin-oi/oi-oin/wine/eno-/winy/wine/vinic/oeno-/vinous/vinous/spirit/alcohol/alcohol/vintner/enophile/publican/eonophile/enophilic/ΟἼΝῼ/ alcohol-oinoi/alcool-oinoi/oin-oinoi/oinoi-oin/alcohol/alcool/Alkohol/alcohol/alkohol/wine/vin/Wein/vin/vino/wino/publican/vintner/cupbearer/sommelier/œnologie/ΟἼΝῼ/ΟΙΝΩ/ ? μή
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ποτε
pote afore any some time s at length/afore any some time s at length/ΠΟΤΕ/ cup-e/ever-e/pot-e/e-pot/cup/ever/when/glass/drink/never/river/water/bottle/potash/mashup/medley/fluvial/mash-up/mash up/rivulet/ΠΟΤΕ/ΠΟΤΕ/ ? ἐκκλίνῃ
ekklinei flock-inei/chapel-inei/ekkl-inei/inei-ekkl/flock/chapel/church/worship/revocable/reversible/retrievable/churchgoing/unrepealable/Ecclesiastes/congregation/ecclesiastical/ἘΚΚΛΊΝῌ/ church-klinei/kilsə-klinei/ekkl-klinei/klinei-ekkl/church/kilsə/килсә/assemblée/église/Kirche/?????????/kirko/eklezio/iglesia/chiesa/kościół/igreja/biserică/worship/churchgoing/ἘΚΚΛΊΝῌ/ΕΚΚΛΙΝΗ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ψυχὴ
psychei heart ily life mind soul us/heart ily life mind soul us/ΨΥΧῇ/ die-ei/soul-ei/psych-ei/ei-psych/die/soul/cool/cold/hoping/Psycho/stepson/agonize/arduous/Cold War/get cold/entertain/psychotic/psychosis/harrowing/gruelling/ΨΥΧῇ/ΨΥΧη/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἐπʼ
ep' science-ep'/ciencia-ep'/ep-ep'/ep'-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠʼ/ hey-'/ep-'/ep-'/'-ep/hey/ep/ἘΠʼ/ΕΠʼ/ ? αὐτήν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῷ
toi ? πνεύματί
pneumati ghost life spirit ual ually mind-ti/pneuma-ti//ghost life spirit ual ually mind/ΠΝΕΎΜΑΤΙ/ mental-i/ghostly-i/pneumat-i/i-pneumat/mental/ghostly/spiritual/pneumatic/confessor/spiritualism/spirituality/spiritualism/intellectual/supernaturalism/ΠΝΕΎΜΑΤΙ/ΠΝΕΥΜΑΤΙ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ὀλισθήσῃς
olistheseis slip-sesame oil/slip-seis/slider-seis/olisthe-seis/seis-olisthe/slip/slider/slip-up/slippery/lubricity/ὈΛΙΣΘΉΣῌΣ/ slippery-istheseis/glissant-istheseis/olisthe-istheseis/istheseis-olisthe/slippery/glissant/lubricity/slip/slip-up/slider/coulant/ὈΛΙΣΘΉΣῌΣ/ΟΛΙΣΘΗΣΗΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ἀπώλειαν
apoleian damnable nation destruction die p-n/apoleia-n//damnable nation destruction die p/ἈΠΏΛΕΙΑΝ/ loss-n/loss-n/apoleia-n/n-apoleia/loss/loss/casualties/bereavement/ἈΠΏΛΕΙΑΝ/ΑΠΩΛΕΙΑΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame